Define It

2児の母。英日翻訳&執筆。ヨガ好き。ベトナム語勉強中。ベトナム ハノイでの駐妻生活など。

翻訳

2013年~2017年の翻訳・通訳実績

フリーランスで翻訳・通訳をはじめた2013年から一昨年前までの実績です。 社内翻訳やライティング業務、そして出産などと被っている時期もあり案件数は少ないですが、翻訳会社様や個人の方から様々なお仕事を頂いております。いままでの出会いに感謝すると共…

新しい命と切迫流産 / New Life and Threatened Miscarriage

切望していた新しい命!しかし、そんな喜びもつかの間、6月初めに不正出血をし、切迫流産になってしまいました。ハノイのインターナショナルホスピタルにまず5日間入院。そして一度退院したものの、3日後に再度出血して3日間入院。 I am going to be a mothe…

通訳の勉強法でベトナム語を習得!?

毎日あっという間に時間が過ぎていきます。毎日できているのは、洗濯とご飯支度だけ。。。 特に、子どもを見ていると、集中して何か作業をするのは難しい。だって、何かに集中していると、子どもが椅子にのぼり、さっき入れたばかりのお茶に手を出したり、オ…

著訳書の紹介

翻訳した書籍です。 私自身、この原書をとても気に入り、出版社に掛け合って翻訳に至ったものです。 和訳はまだまだ粗削りな部分があるかもしれませんが、書かれている内容は本当にわかりやすく、素敵です。 見かけたら、ぜひ手にとってみてください。 ヤマ…

嘘をつかない〜翻訳の納期も!

このページへの訪問ありがとうございます。 また、ヤマ・ニヤマにつながる話ですが、ヤマのひとつにサティア(嘘をつかない、真実を語る)というのがあります。 サティアの実践は本当に難しい。なぜかって、考えてみてください、 自分の印象が悪くならないよう…