2013年~2017年の翻訳・通訳実績
フリーランスで翻訳・通訳をはじめた2013年から一昨年前までの実績です。
社内翻訳やライティング業務、そして出産などと被っている時期もあり案件数は少ないですが、翻訳会社様や個人の方から様々なお仕事を頂いております。いままでの出会いに感謝すると共に、今後もスキルを磨きがんばっていきたいと思います。
昨年の実績はこちらをご覧ください。
2013年
・ヨガティーチャートレーニングコース 専属通訳 (1カ月間)
・瞑想ワークショップ(単発) 通訳
・コントローラー ファームウェア コード 英訳
2014年
・特許(バイク、半導体など)英訳
・コントローラー、モーターなどの技術資料 英訳
・アーユルヴェーダ ワークショップ 通訳
2015年
・スマートフォン パンフレットの英訳チェック
・企業HPの英訳、英訳チェック
2016 年
・<訳書>『ヤマ・ニヤマの10の教え』(2016年 ガイアブックス)和訳
・モーター、コントローラー、センサーなどのカタログ 英訳
・美容機器の紹介動画 和訳
・展示会パンフレット 英訳チェック
・ コンタクトレンズ 社内資料 和訳
2017 年
・食品、日用品製品のキャッチコピー 和訳
・火炎センサー、加熱炉、船外機などの英訳
・ 企業HP、旅行情報などの英訳、英訳チェック
・ 美容製品、コンタクトレンズなどの和訳・和訳チェック
2018年の実績はこちら